天津意大利中小企业产业园
La Zona Industriale per Le Piccole
e Medie Imprese Italiane a Tianjin

Tianjin Italian SME Industrial Park

Cttuale Posizione: Home>Casa>Notizie

Xi ribadisce la volontà della Cina di aprirsi ad alti livelli

Data di rilascio: 2022-05-18      Fonte:Xinhua
  • |
  • |
  • Il presidente cinese Xi Jinping si rivolge alla conferenza del 70° anniversario del Consiglio cinese per la promozione del commercio internazionale e del vertice per la promozione del commercio internazionale e degli investimenti tramite collegamento video, 18 maggio 2022. (Xinhua/Li Xueren)

    PECHINO, 18 mag. (Xinhua) - Il presidente cinese Xi Jinping mercoledì ha ribadito che la determinazione della Cina ad aprirsi a standard elevati non cambierà e che le porte della Cina si apriranno ancora più ampie al mondo.

    Xi ha espresso le sue osservazioni durante un discorso alla conferenza del 70° anniversario del Consiglio cinese per la promozione del commercio internazionale (CCPIT) e al vertice per la promozione del commercio e degli investimenti globale tramite collegamento video.

    Notando che fondato nel 1952 come istituzione con sede in Cina con una prospettiva globale, Xi ha affermato che il CCPIT ha svolto un ruolo importante nel rafforzare il legame di interesse tra le imprese cinesi e straniere, promuovere gli scambi economici e commerciali internazionali e facilitare -relazioni di stato.

    Il viaggio di 70 anni del CCPIT è stato l'epitome dello sforzo di apertura in continua espansione della Cina e un'importante testimonianza di come le imprese di diversi paesi potrebbero condividere opportunità di sviluppo e beneficiare di una cooperazione vantaggiosa per tutti, ha affermato Xi.

    Xi ha sottolineato che con il mondo che deve affrontare una pandemia e cambiamenti drastici invisibili in un secolo, la globalizzazione economica sta vivendo venti contrari e il mondo sta entrando in un nuovo periodo di volatilità e trasformazione. Ora più che mai, le comunità imprenditoriali di tutto il mondo bramano pace e sviluppo, chiedono equità e giustizia e aspirano a una cooperazione vantaggiosa per tutti.

    Chiedendo di unirsi per sconfiggere il COVID-19, Xi ha affermato che la pandemia che continua senza sosta rappresenta una seria minaccia per la vita e la salute delle persone e sta mettendo a dura prova l'economia mondiale.

    Ha posto l'accento sul mettere le persone e le loro vite al primo posto, impegnandosi attivamente nella cooperazione internazionale in materia di ricerca e sviluppo, produzione e distribuzione di vaccini, rafforzando la governance globale della salute pubblica, costruendo congiuntamente più linee di difesa contro il virus e lavorando per una comunità globale di salute per tutti .

    Xi ha anche chiesto di rinvigorire il commercio e gli investimenti, sollecitando il bilanciamento della risposta alla pandemia e dello sviluppo economico e rafforzando il coordinamento delle politiche macroeconomiche tra i paesi.

    Ha sottolineato la necessità di portare avanti l'Agenda 2030 delle Nazioni Unite per lo sviluppo sostenibile sotto tutti gli aspetti e di aiutare l'economia globale a migliorare i suoi fattori di crescita, a modificare il suo modello di crescita e ad adeguare la sua struttura in modo da guidarla su una pista di lungo termine, sana e crescita stabile.

    Per consentire ai guadagni di sviluppo di riversarsi meglio tra le persone di tutti i paesi, Xi ha esortato a sostenere il regime commerciale multilaterale incentrato sull'OMC, garantendo la sicurezza e la stabilità delle catene industriali e di approvvigionamento globali e aumentando la "torta" della cooperazione.

    Quando si tratta di liberare il potere dell'innovazione nel guidare lo sviluppo, ha chiesto di sfruttare il potenziale dell'innovazione per stimolare la crescita, rafforzare congiuntamente la protezione della proprietà intellettuale, stabilire regole sulla base di un'ampia partecipazione e costruzione del consenso e promuovere un'apertura, ambiente equo, equo e non discriminatorio per lo sviluppo scientifico e tecnologico.

    Xi ha sottolineato gli sforzi per intensificare gli scambi e la cooperazione sull'innovazione, facilitare l'integrazione della scienza e della tecnologia con la crescita economica, aumentare la condivisione dei risultati dell'innovazione e rimuovere tutte le barriere che ostacolano il flusso di conoscenza, tecnologia, talento e altri fattori di innovazione.

    Parlando del miglioramento della governance globale, ha esortato a sostenere il vero multilateralismo, abbracciando una visione di governance globale caratterizzata da un'ampia consultazione, contributo congiunto e vantaggi condivisi e mobilitando risorse da tutto il mondo per affrontare le sfide globali e far avanzare lo sviluppo globale.

    Xi ha chiesto di preferire il dialogo al confronto, abbattere muri piuttosto che erigere muri, perseguire l'integrazione invece del disaccoppiamento, optare per l'inclusività, non l'esclusione e guidare le riforme del sistema di governance globale con il principio di equità e giustizia.

    "La determinazione della Cina ad aprirsi a standard elevati non cambierà e che la porta della Cina si aprirà ancora più largamente al mondo", ha ribadito Xi.

    La Cina continuerà a promuovere un ambiente imprenditoriale favorevole basato sui principi di mercato, disciplinato dalla legge e conforme agli standard internazionali, ha affermato Xi, aggiungendo che la Cina perseguirà l'attuazione di standard elevati dell'accordo di partenariato economico globale regionale (RCEP) e cooperazione di qualità Belt and Road e offrire maggiori opportunità di mercato, investimento e crescita alla comunità imprenditoriale globale.

    "Uniamo le mani per sostenere la pace, lo sviluppo, la cooperazione e il partenariato vantaggioso per tutti, lavoriamo insieme per affrontare i problemi che affliggono l'economia globale, il commercio e gli investimenti e insieme inaugurare un futuro ancora più luminoso", ha affermato Xi.

    Il presidente cinese Xi Jinping si rivolge alla conferenza del 70° anniversario del Consiglio cinese per la promozione del commercio internazionale e del vertice per la promozione del commercio internazionale e degli investimenti tramite collegamento video, 18 maggio 2022. (Xinhua/Yin Bogu)


    Apri la pagina corrente sul telefono
    checktaskdate=&unchecktaskdate=&ssbm=&fromcontentid=&enddate=1754/1/1 0:00:00&oldnodeid=&oldnewid=&oldcontentid=&titleformatstring=False_False_False_&check_isadmin=True&check_username=zybadmin&check_checkdate=2022/5/20 10:32:23&check_reasons=

    Links

    All Copyright Reserved by Tianjin Port Free Trade Zone Administrative Committee
    E-mail: tisip@adm.tjftz.gov.cn
    备案序号:津ICP备05001971号-1  |  网站标识码 :1201160009  |   津公网安备 12019102000001号